Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Литовский урок для Украины

Zaxid: Литва введет штрафы для украинских беженцев за отказ учить государственный язык

© AP Photo / Mindaugas KulbisАкция протеста в Вильнюсе, Литва
Акция протеста в Вильнюсе, Литва - ИноСМИ, 1920, 17.04.2023
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В Литве принято решение ввести штрафы для украинских беженцев за незнание государственного языка, пишет Zaxid. По мнению автора статьи, это не оказание давления на мигрантов, а большая услуга и урок Киеву.
Одни из самых верных украинских друзей учат нас штрафам для наших же беженцев
Читайте ИноСМИ на нашем канале в Telegram
Государственная языковая инспекция Литвы разработала документ, согласно которому украинские беженцы, которые не изучат литовский язык в необходимом для работы объеме, через год станут проблемой для своих литовских работодателей. И это на самом деле не давление на украинцев, бежавших с родины от конфликта (или просто воспользовавшихся возможностью эмигрировать в Евросоюз и на относительно льготных условиях получить работу и право на проживание), а большая услуга для наших с вами соотечественников. И важный урок для украинского государства.
Дело в том, что в марте 2022 года правительство Литвы пошло на беспрецедентный шаг, объявив мораторий на необходимость знания государственного языка для трудоустройства. Это было сделано специально для украинских беженцев. Им, разумеется, было не до изучения чужих языков. Поэтому бывшие соседи (в период освободительных движений 1917–1922 годов у Украины и Литвы была небольшая общая граница) сделали послабление сроком на один год, который затем увеличили еще на год, то есть до весны 2024 года. Украинцы получили шанс легально работать в Литве, подучив за то время государственный язык, чтобы в дальнейшем, если будет необходимость оставаться в этой стране, стать полноценными членами своего нового временного социума.
Но, как обнаружили удивленные литовцы, почти никто из украинских беженцев не знал о таком условии. И, соответственно, не спешил изучать литовский язык. Поэтому реакцию украинцев на будущее ограничение – которое грозит работодателям штрафом, а им самим освобождением "от греха подальше" – легко представить. Но посмотрим на ситуацию глазами не наших с вами соотечественников, а литовцев.
В период распада СССР Литва относительно легко смогла восстановить свою независимость. Никакой политической альтернативы – вроде латвийского и эстонского "Интерфронтов", которые базировались на мощной российской диаспоре, – Кремль создать здесь не сумел. Поэтому и вынужден был прибегнуть к "маленькой победоносной войне", которая обернулась позором и судебным преследованием президента СССР Михаила Горбачева.
Но, несмотря на это, литовцы никогда не забывали, на чем основано их единство, каковы корни их идентичности. Поэтому вопрос языка – как и в любом национальном государстве или регионе (в частности, в швейцарских кантонах) – был и остается стратегически важным. И вот в этой ситуации Литва делает шаг навстречу украинцам, давая им год, а потом еще один на изучение государственного языка.
Почему же украинские беженцы в Литве не спешили на языковые курсы, дождавшись решения о штрафах? Можно найти много причин, начиная со стрессового состояния (хотя конфликт продолжается уже год, и первые бурные эмоции давно сменились прагматичным взглядом на ситуацию). Но есть одна, которая достаточно точно, хоть и неприятно характеризует саму Украину. Эти люди тридцать лет жили в стране, где знание государственного языка было необязательным. Причем даже тогда, когда формально это уже требовалось. Об уважении к языку титульной нации говорить нечего – даже сейчас, во время конфликта, на Украине есть люди, которые даже на камеру не стесняются высказываться (иногда за гранью цензурности) против государственного языка.
Работа артиллерийского взвода Народной милиции ЛНР - ИноСМИ, 1920, 17.04.2023
Артемовск как украинское распутьеБитва за Артемовск подходит к концу, и она является поворотным моментом в конфликте, пишет "Нови Стандард". Россия медленно, но верно добивается задуманного без страшных последствий для себя. А для американцев она стала точкой, ярко показавшей, что им грозит провал.
Приехав в Литву, которая, к тому же, является одним из самых больших друзей Украины, беженцы, очевидно, ожидали вполне дружеского к себе отношения. Дружеского в своем понимании, конечно. Но оказалось, что Литовская Республика, которая лоббирует принятие Украины в НАТО и ЕС, которая помогает чем только может – не забывает и о собственных интересах. И, открыв границы для украинских беженцев, литовцы напомнили, что государственный язык – это не только пункт в законодательстве, а реальная ценность, ради которой они готовы только на временные уступки. Даже если вы приехали из страны, охваченной конфликтом.
Что будет дальше? Часть украинцев уедет – в другую страну ЕС или, вероятно, домой. Другие будут вынуждены учить язык. И изучат – не на уровне native speakers, разумеется, а в достаточном для работы объеме. И этот кейс должен стать очень важным уроком для Украины. Украины, которая в течение тридцати лет так и не смогла украинизировать ту часть общества, которая в подавляющем своем большинстве является русскоязычной лишь в первом-третьем поколениях. Согласно результатам переписи 2001 года, население этнических русских составляло всего 22,4%. Сравните с языковым составом городов востока, юга и центра в тот же исторический период.
"Дайте нам еще времени, дайте нам еще несколько лет, нельзя так быстро", – регулярно слышалось из лагеря, как теперь оказывается, откровенных украинофобов. И власть, которая часто не очень отличалась от представителей этого лагеря, почти всегда шла на уступки. Фактически откладывая решение этого вопроса на неопределенный срок. А Литва, знающая цену собственному языку, очертила четкие термины. И дальше – думайте, как и где вы будете жить.
Конечно, украинцев, даже русскоязычных, вытеснить из Украины невозможно, прежде всего на законодательном уровне. Но это и не нужно. Нужно научиться бороться за собственный язык, за собственное лингвопространство так, как это делает Литва.
Автор: Артур Левченко